※Davilian님께서 번역해주신 영상입니다.
코멘트 : 기존 번역을 토대로 몇 가지 두루뭉실한 부분들을 다듬었습니다. 있는 번역을 손보기만 했는데도 텍스트량이 많아서 작업시간이 꽤 걸렸네요. 왜 다른 사람들이 손을 안 댄 건지 알 것 같기도...
그나저나 코난 영화들하고 레드 소냐가 같은 세계관인줄 알았는데 그렇지가 않네요. 아놀드의 배역 명은 코난이 아니라 Lord Kalidor입니다. 게드런 여왕을 맡은 샌달 버그먼은 코난 영화들에서 발레리아 역을 맡았기도 하고요. 예고한 대로 다음 번역은 '엔드 오브 데이즈'입니다. 개인적으로 가장 좋아하는 리뷰 중 하나인 코만도를 작업하고 싶어서 손이 근질근질하네요.
*1 레드 소냐 리뷰는 코난 리뷰보다 먼저 게재되었다.
*2 가라데 키드(한국, 일본명 '베스트 키드')의 할아버지 스승 캐릭터.
*3 '몬티 파이튼과 성배'에 나오는 수녀들만 거주하는 성. NC는 모든 중세 판타지 영화에 몬티 파이튼 관련 조크를 끼워넣는 것 같군요.;;
*4 스타워즈 에피소드 1에 등장하는 파드메 아미달라 여왕의 옷들은 독특한 디자인으로 유명. (직접 보시길 권합니다)
*5 tard는 retard의 줄임말 속어. retard : 저능한, 정박아인(...)
*6 The Bozo Show. 1960년부터 2001년까지 방영된, 광대들이 나오는 어린이 쇼. 인물 중 Wizzo의 생김새가 마법사와 흡사.
*7 Radioshack. 미국의 전자 제품 판매 체인. 우리나라의 하X마트와 유사할 듯?
*8 Flavor Flav. 미국의 래퍼이자 브리짓 닐슨의 전 연인. 기묘하기 짝이 없는 패션 센스로 유명.
*9 역시, 몬티 파이튼과 성배에서 예산이 모자라 합판으로 만든 성을 세워놓고 촬영한 것을 비튼 대사.
*10 Chia Pet. 테라코타로 만든 피규어 위에 잔디를 심어 꾸미는 장난감.
*11 앞서 언급한 The Bozo Show에서 분장한 광대들이 마칭 밴드 연주를 하던 것을 뜻함.
댓글 없음:
댓글 쓰기
욕설, 비속어 등은 임의로 삭제 될 수 있습니다.